Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-CoQ-rafyo Faküllesi Arap Dili ve Edebiyatından mezun oldu (1993). Kuveyt Ankara Büyükelçiliğinde çevirmenlik yaptı (t 993-1998). Gazi Eğitim Fakültesi Arap Dili Eğitimi Ana-bilim Dalında okutman olarak başladı (1998). Gazi Üniversitesinde yüksek lisans (1998) ve doktora eğitimini tamamladı (2004). University of Manchester, The Centrefbr Translation and Intercultural Studies (CTIS)'damisafirakademisyenolarakçalıştı (2006). Hâlen Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesinde öğretim üyesi olarak çalışmalarını sürdürmektedir.
Elinizdeki kitap otuz dersten oluşmaktadır. Her derste çeşitli bağlamlardo kullanılan diyaloglar, bir senaryo mantığı çerçevesinde gelişmektedir. Tüm diyalogların, Türkçe alfabenin yanısıraTürkçede olmayan bazı Arapça sesleri simgeleyen karakterlerle okunuşları verilmiştir.
Her derste ayrıca belli gramer konuları bulunmaktadır. Bu bölümde Arapçanın işlevsel grameri, oldukça basit ve geleneksel gramer sunumunun kalıplarını aşmayı zorlayan bir yöntemle verilmiştir.
Ayrıca her dersin sonunda dersteki diyaloglara hakim olanyapılarabenzeralıştırmalorayerverilmiştir. Bunu, kültür içerikli bir okuma metni izlemektedir.
Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-CoQ-rafyo Faküllesi Arap Dili ve Edebiyatından mezun oldu (1993). Kuveyt Ankara Büyükelçiliğinde çevirmenlik yaptı (t 993-1998). Gazi Eğitim Fakültesi Arap Dili Eğitimi Ana-bilim Dalında okutman olarak başladı (1998). Gazi Üniversitesinde yüksek lisans (1998) ve doktora eğitimini tamamladı (2004). University of Manchester, The Centrefbr Translation and Intercultural Studies (CTIS)'damisafirakademisyenolarakçalıştı (2006). Hâlen Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesinde öğretim üyesi olarak çalışmalarını sürdürmektedir.
Elinizdeki kitap otuz dersten oluşmaktadır. Her derste çeşitli bağlamlardo kullanılan diyaloglar, bir senaryo mantığı çerçevesinde gelişmektedir. Tüm diyalogların, Türkçe alfabenin yanısıraTürkçede olmayan bazı Arapça sesleri simgeleyen karakterlerle okunuşları verilmiştir.
Her derste ayrıca belli gramer konuları bulunmaktadır. Bu bölümde Arapçanın işlevsel grameri, oldukça basit ve geleneksel gramer sunumunun kalıplarını aşmayı zorlayan bir yöntemle verilmiştir.
Ayrıca her dersin sonunda dersteki diyaloglara hakim olanyapılarabenzeralıştırmalorayerverilmiştir. Bunu, kültür içerikli bir okuma metni izlemektedir.
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 150,15 | 150,15 |
2 | 76,58 | 153,15 |
3 | 52,05 | 156,16 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 150,15 | 150,15 |
2 | 76,58 | 153,15 |
3 | 52,05 | 156,16 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 150,15 | 150,15 |
2 | 76,58 | 153,15 |
3 | 52,05 | 156,16 |