Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi yeni olmayıp yüzyıllar boyunca devam etmiştir. Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi ise ilk defa anadili Arapça olanlara yönelik olmuştur. Nitekim bu konudaki en eski yazılı kaynak olan Dîvânu Luğâti't-Türk de Türkçenin anadili Arapça olanlara öğretimi konusundadır. Ancak Türkçenin anadili Arapça olanlara öğretimi konusu daha sonraki dönemlerde çok önem arz etmemiştir. Bu ihmalin birçok nedeni bulunmaktadır. Türkçe, özellikle geçen yüzyıldan itibaren Avrupa dillerini konuşanlara da öğretilmiştir. Bu nedenle Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi konusundaki eserlerin büyük bir çoğunluğu başta İngilizce olmak üzere Avrupa dillerini konuşanlara yönelik olmuştur. Anadili Arapça olanlar için hazırlanmış olan güncel eserlerin sayısı ise oldukça az olup söz konusu eserler de genellikle Araplar tarafından kaleme alınmıştır. Elinizdeki bu eser, Arap filolojisi mezunu olmasının yanı sıra Türkçenin öğretimi konusunda doktora derecesinde çalışmalar yapmış ve uzun süre Türkçeyi anadili Arapça olanlara öğreterek uygulama alanında yetkinlik kazanmış bir yazar tarafından kaleme alınmıştır. Eser, tam anlamıyla bir ders kitabı olmayıp ders kitabının üstünde kuşatıcı bir hüviyete sahiptir. Bu bağlamda Türkçeyi öğrenmek isteyen ve anadili Arapça olan bireylerin yararlanabilecekleri bir kitap olmasının yanı sıra Türkçeyi anadili Arapça olanlara öğreten öğretmenlere de yol gösterici çok önemli bir rehber niteliğindedir. Eserde, Türkler ve Arapların tarihî birlikteliğinin ele alınmasından sonra Türkçe ve Arapça; dilbilgisi, ses bilgisi, cümle bilgisi ve şekil bilgisi bakımından incelenmiştir. Bu sayede anadili Arapça olan bireylerin Türkçeyi öğrenirken karşılaşabilecekleri zorluklar uygulamalı olarak gösterilmiştir. Ortaya çıkabilecek sorunların giderilmesine yönelik uygulamalara da yer verilmiştir. Hacmi dolayısıyla özellikle yazılı ve sözlü anlatım uygulamaları sırasında eserin başında birkaç örnek göstermekle yetinilmiştir. Eserin verimli bir şekilde kullanılabilmesi için uygulama bölümlerindeki alıştırmaların çoğaltılması uygun olacaktır. Söz konusu alıştırmalara yönelik yazarın hazırlamış olduğu diğer çalışmaların takip edilmesi önerilebilir.
Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi yeni olmayıp yüzyıllar boyunca devam etmiştir. Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi ise ilk defa anadili Arapça olanlara yönelik olmuştur. Nitekim bu konudaki en eski yazılı kaynak olan Dîvânu Luğâti't-Türk de Türkçenin anadili Arapça olanlara öğretimi konusundadır. Ancak Türkçenin anadili Arapça olanlara öğretimi konusu daha sonraki dönemlerde çok önem arz etmemiştir. Bu ihmalin birçok nedeni bulunmaktadır. Türkçe, özellikle geçen yüzyıldan itibaren Avrupa dillerini konuşanlara da öğretilmiştir. Bu nedenle Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi konusundaki eserlerin büyük bir çoğunluğu başta İngilizce olmak üzere Avrupa dillerini konuşanlara yönelik olmuştur. Anadili Arapça olanlar için hazırlanmış olan güncel eserlerin sayısı ise oldukça az olup söz konusu eserler de genellikle Araplar tarafından kaleme alınmıştır. Elinizdeki bu eser, Arap filolojisi mezunu olmasının yanı sıra Türkçenin öğretimi konusunda doktora derecesinde çalışmalar yapmış ve uzun süre Türkçeyi anadili Arapça olanlara öğreterek uygulama alanında yetkinlik kazanmış bir yazar tarafından kaleme alınmıştır. Eser, tam anlamıyla bir ders kitabı olmayıp ders kitabının üstünde kuşatıcı bir hüviyete sahiptir. Bu bağlamda Türkçeyi öğrenmek isteyen ve anadili Arapça olan bireylerin yararlanabilecekleri bir kitap olmasının yanı sıra Türkçeyi anadili Arapça olanlara öğreten öğretmenlere de yol gösterici çok önemli bir rehber niteliğindedir. Eserde, Türkler ve Arapların tarihî birlikteliğinin ele alınmasından sonra Türkçe ve Arapça; dilbilgisi, ses bilgisi, cümle bilgisi ve şekil bilgisi bakımından incelenmiştir. Bu sayede anadili Arapça olan bireylerin Türkçeyi öğrenirken karşılaşabilecekleri zorluklar uygulamalı olarak gösterilmiştir. Ortaya çıkabilecek sorunların giderilmesine yönelik uygulamalara da yer verilmiştir. Hacmi dolayısıyla özellikle yazılı ve sözlü anlatım uygulamaları sırasında eserin başında birkaç örnek göstermekle yetinilmiştir. Eserin verimli bir şekilde kullanılabilmesi için uygulama bölümlerindeki alıştırmaların çoğaltılması uygun olacaktır. Söz konusu alıştırmalara yönelik yazarın hazırlamış olduğu diğer çalışmaların takip edilmesi önerilebilir.
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 227,92 | 227,92 |
2 | 118,52 | 237,04 |
3 | 82,05 | 246,15 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 227,92 | 227,92 |
2 | 118,52 | 237,04 |
3 | 82,05 | 246,15 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 227,92 | 227,92 |
2 | 118,52 | 237,04 |
3 | 82,05 | 246,15 |