Boşnakça'da Türkçe'den Geçen Kelimeler Sözlüğü

Stok Kodu:
9786059108966
Boyut:
13,5x21,5
Sayfa Sayısı:
94
Baskı Sayısı:
1
Basım Tarihi:
2015
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
Dili:
Türkçe
%20 indirimli
135,00
108,00
Taksitli fiyat: 3 x 37,44
Temin süresi 4 gündür.
9786059108966
476586
Boşnakça'da Türkçe'den Geçen Kelimeler Sözlüğü
Boşnakça'da Türkçe'den Geçen Kelimeler Sözlüğü
108.00

Boşnakça, eski Balkan dillerinden biridir. Osmanlı Devleti 15. yüzyılın ortalarında Bosna'yı fethedince Boşnaklar kısa sürede Türklerle kaynaştılar, dinlerini değiştirip Müslümanlığı kabul ettiler. Bu, Boşnaklar için bir inkılâp oldu. Çünkü dilleri ve günlük yaşantılara İslam'a göre şekil aldı.


Yönetici ve askerlerden başka, Türkçeyi ikinci dil olarak öğrenen Bosnalı aydınlar konuşup yazmaya başladılar. Bunun sonucunda Bosna Türkçesi, Türk dilinin Balkan değişkelerinden biri oldu. Osmanlı'nın 1866'da Sırbistan'dan, 1878'de Bosna'dan çekilince bölgede Türkçeyi konuşanların sayısı gittikçe azalmış ve kaybolmaya yüz tutmuştur. 19. yüzyıl sonlarında ise Avusturya-Macaristan, 20. yüzyıl başlarında Sırp-Hırvat-Sloven Krallığı, sonra da Tito Yugoslavyası tarafından Türk kültürüne karşı alınan tavır neticesinde Boşnaklar ve Bosnalılar arasında Türkçe adeta bir yabancı dil konumuna düşmüştür. Buna rağmen 20. yüzyılın başlarında bile Bosna Müslümanları arasında Türkçe etkili dil olmaya devam etmiştir.


Bu kitapta kısaca Boşnakçanın Türkçe ile ilişkisi üzerinde kısa olarak durulduktan sonra bu dile Türkçeden geçen kelimeler alfabetik sıraya uyularak verilmiştir. Bu çalışma ile Boşnakçanın Türkçeden etkilenmesinin derinliğinin ortaya konduğu görülecektir.

Boşnakça, eski Balkan dillerinden biridir. Osmanlı Devleti 15. yüzyılın ortalarında Bosna'yı fethedince Boşnaklar kısa sürede Türklerle kaynaştılar, dinlerini değiştirip Müslümanlığı kabul ettiler. Bu, Boşnaklar için bir inkılâp oldu. Çünkü dilleri ve günlük yaşantılara İslam'a göre şekil aldı.


Yönetici ve askerlerden başka, Türkçeyi ikinci dil olarak öğrenen Bosnalı aydınlar konuşup yazmaya başladılar. Bunun sonucunda Bosna Türkçesi, Türk dilinin Balkan değişkelerinden biri oldu. Osmanlı'nın 1866'da Sırbistan'dan, 1878'de Bosna'dan çekilince bölgede Türkçeyi konuşanların sayısı gittikçe azalmış ve kaybolmaya yüz tutmuştur. 19. yüzyıl sonlarında ise Avusturya-Macaristan, 20. yüzyıl başlarında Sırp-Hırvat-Sloven Krallığı, sonra da Tito Yugoslavyası tarafından Türk kültürüne karşı alınan tavır neticesinde Boşnaklar ve Bosnalılar arasında Türkçe adeta bir yabancı dil konumuna düşmüştür. Buna rağmen 20. yüzyılın başlarında bile Bosna Müslümanları arasında Türkçe etkili dil olmaya devam etmiştir.


Bu kitapta kısaca Boşnakçanın Türkçe ile ilişkisi üzerinde kısa olarak durulduktan sonra bu dile Türkçeden geçen kelimeler alfabetik sıraya uyularak verilmiştir. Bu çalışma ile Boşnakçanın Türkçeden etkilenmesinin derinliğinin ortaya konduğu görülecektir.

AKBANK
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 108,00    108,00   
2 55,08    110,16   
3 37,44    112,32   
ZİRAAT BANKASI
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 108,00    108,00   
2 55,08    110,16   
3 37,44    112,32   
İŞ BANKASI
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 108,00    108,00   
2 55,08    110,16   
3 37,44    112,32   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat