Burhan-ı Katı

Stok Kodu:
9789751612755
Boyut:
17*25
Sayfa Sayısı:
1197
Basım Tarihi:
Aralık 2024
Kapak Türü:
Ciltli
Kağıt Türü:
1.Hamur
Dili:
TÜRKÇE
%8 indirimli
240,00
220,80
9789751612755
1240659
Burhan-ı Katı
Burhan-ı Katı
220.80

Burhân-ı Katı adlı eser, 17. yüzyılda Hindistanda Farsçanın büyük bir gelişme göstermesi üzerine duyulan sözlük ihtiyacı üzerine Muhammed Hüseyin bin Halef et-Tebrizî tarafından yazılmıştır. Farsçadan Farsçaya olan bu sözlüğün, 20.000in üzerinde kelimeyi içermesi, döneminde kendinden önce hazırlanmış sözlüklere göre kelime sayısı bakımından farklılık göstermektedir. Eser sadece hacim bakımından değil, düzenleniş bakımından da kendi alanına yenilik getirmiştir.
Daha önce yazılan sözlüklerin bazıları son harflerine göre bazıları ise baştan ikinci harflerine göre sıralanmış olmalarına rağmen, Burhân-ı Katı tıpkı modern sözlükler gibi Fars alfabesine göre sıralanmıştır. Bu sözlüğü diğer sözlüklerden ayıran bir diğer özellik ise Farsça gramerine, kelime maddeleriyle ilgili olarak tarih ve coğrafyaya ait bilgilere de yer vermesidir. Mütercim Âsım Farsçadan Farsçaya olan bu sözlüğü Tıbyân-ı Nâfi der Terceme-i Burhân-ı Katı adıyla Türkçeye çevirmiştir.

Türkiye Türkçesi Sözlükleri Projesi kapsamında Eski Sözlükleri Yayına Hazırlama Alt Projesi içerisinde yer alan bu çalışmayı Prof. Dr. Mürsel Öztürk Türk alfabesine çevirmiş ve eser 2000 yılında yayımlanmıştır. Kitabın sonunda sözlük maddelerinin Arap alfabesine göre düzenlenmiş biçimi bir dizin şeklinde verilmiştir.
(Tanıtım Bülteninden)

Burhân-ı Katı adlı eser, 17. yüzyılda Hindistanda Farsçanın büyük bir gelişme göstermesi üzerine duyulan sözlük ihtiyacı üzerine Muhammed Hüseyin bin Halef et-Tebrizî tarafından yazılmıştır. Farsçadan Farsçaya olan bu sözlüğün, 20.000in üzerinde kelimeyi içermesi, döneminde kendinden önce hazırlanmış sözlüklere göre kelime sayısı bakımından farklılık göstermektedir. Eser sadece hacim bakımından değil, düzenleniş bakımından da kendi alanına yenilik getirmiştir.
Daha önce yazılan sözlüklerin bazıları son harflerine göre bazıları ise baştan ikinci harflerine göre sıralanmış olmalarına rağmen, Burhân-ı Katı tıpkı modern sözlükler gibi Fars alfabesine göre sıralanmıştır. Bu sözlüğü diğer sözlüklerden ayıran bir diğer özellik ise Farsça gramerine, kelime maddeleriyle ilgili olarak tarih ve coğrafyaya ait bilgilere de yer vermesidir. Mütercim Âsım Farsçadan Farsçaya olan bu sözlüğü Tıbyân-ı Nâfi der Terceme-i Burhân-ı Katı adıyla Türkçeye çevirmiştir.

Türkiye Türkçesi Sözlükleri Projesi kapsamında Eski Sözlükleri Yayına Hazırlama Alt Projesi içerisinde yer alan bu çalışmayı Prof. Dr. Mürsel Öztürk Türk alfabesine çevirmiş ve eser 2000 yılında yayımlanmıştır. Kitabın sonunda sözlük maddelerinin Arap alfabesine göre düzenlenmiş biçimi bir dizin şeklinde verilmiştir.
(Tanıtım Bülteninden)

AKBANK
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 220,80    220,80   
2 114,82    229,63   
3 79,49    238,46   
ZİRAAT BANKASI
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 220,80    220,80   
2 114,82    229,63   
3 79,49    238,46   
İŞ BANKASI
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 220,80    220,80   
2 114,82    229,63   
3 79,49    238,46   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat