Klasik edebiyat, zamanın ve tarihin sınırlarını aşan, kalıcı sanatsal ve kültürel değer olarak kabul edilen edebi eserleri ifade eder. Bu eserler genellikle edebi değerleri, tarihsel önemleri ve kalıcı ilgileri nedeniyle incelenir ve kutlanır.
Klasik edebiyat, zamanı ve kültürü aşan, evrensel çekiciliğe sahip edebi eserler için kullanılan genel ve iyi bilinen bir terimdir. Bu eserler roman, öykü ve şiirlerden oluşmaktadır. Sanatsal değerleri, kaliteleri ve çoğu zaman öncü doğalarıyla tanınırlar.
Klasik Fars edebiyatının öncülerinden biri de Hâfız-ı Şirâzîdir. Onun dünya çapında üne kavuşan kalıcı şiirleri, klasik Fars edebiyatında bir hazine sayılmaktadır.
Bu çalışmada Divan Hafızın bazı şiirleri seçilerek tercüme edilmiş ve yorumlanmıştır. Onun Divan kitabındaki yazılarını konu alan bu eserin, başta Fars dili ve edebiyatı olmak üzere dil ve edebiyatla ilgilenenlere faydalı olacağını ümit etmekteyiz.
Türkçe çeviri bölümünün son kontrollerini yapan, Sayın Elif Özer hanıma en içten teşekkürlerimi sunmak istiyorum. O'nun uzmanlığı ve çalışması kontrolünde yapılan çevirilerin, Fars dili ve edebiyatı öğrencileri ve hocalarına faydalı olacağından eminim.
Klasik edebiyat, zamanın ve tarihin sınırlarını aşan, kalıcı sanatsal ve kültürel değer olarak kabul edilen edebi eserleri ifade eder. Bu eserler genellikle edebi değerleri, tarihsel önemleri ve kalıcı ilgileri nedeniyle incelenir ve kutlanır.
Klasik edebiyat, zamanı ve kültürü aşan, evrensel çekiciliğe sahip edebi eserler için kullanılan genel ve iyi bilinen bir terimdir. Bu eserler roman, öykü ve şiirlerden oluşmaktadır. Sanatsal değerleri, kaliteleri ve çoğu zaman öncü doğalarıyla tanınırlar.
Klasik Fars edebiyatının öncülerinden biri de Hâfız-ı Şirâzîdir. Onun dünya çapında üne kavuşan kalıcı şiirleri, klasik Fars edebiyatında bir hazine sayılmaktadır.
Bu çalışmada Divan Hafızın bazı şiirleri seçilerek tercüme edilmiş ve yorumlanmıştır. Onun Divan kitabındaki yazılarını konu alan bu eserin, başta Fars dili ve edebiyatı olmak üzere dil ve edebiyatla ilgilenenlere faydalı olacağını ümit etmekteyiz.
Türkçe çeviri bölümünün son kontrollerini yapan, Sayın Elif Özer hanıma en içten teşekkürlerimi sunmak istiyorum. O'nun uzmanlığı ve çalışması kontrolünde yapılan çevirilerin, Fars dili ve edebiyatı öğrencileri ve hocalarına faydalı olacağından eminim.
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 220,00 | 220,00 |
2 | 114,40 | 228,80 |
3 | 79,20 | 237,60 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 220,00 | 220,00 |
2 | 114,40 | 228,80 |
3 | 79,20 | 237,60 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 220,00 | 220,00 |
2 | 114,40 | 228,80 |
3 | 79,20 | 237,60 |