Hikâyelerle Arapça Öğreniyorum Seti(1.Aşama 2.seviye)
* Aşamalı kur sistemi takip edilerek hazırlanan setimiz, başlangıç seviyesinden ileri düzeye doğru bir sistem dâhilinde hazırlanmıştır. Bu set ile kelime hazinesini genişletme ve Arapça cümle yapısına hazırlama / alıştırma hedeflenmiştir.
* Setimiz 5 aşamalıdır.
* Her aşama (kur) kendi içerisinde 3 seviyeden, her seviye de 10 hikâyeden oluşmaktadır.
* Hikâyelerin metinleri kademeli olarak seviye doğrultusunda artırılmıştır.
* Okuyucuyu teşvik ve cesaretlendirme maksadıyla başlangıç düzeyindeki hikâyelerin tercümesi ve kelimelerin anlamları aynı sayfada eksiksiz olarak verilmiştir. İleriki düzeylerde ise bunlar kademeli olarak azaltılarak çekilmiştir.
* Her hikâyenin sonunda yeni kelimeler toplu olarak verilmiş ve ezberlenmesi istenmiştir.
* Bir sonraki hikâyenin başında, bir önceki hikâye tercümesiz olarak tekrar verilmiş okuyucunun hikâyeyi kendisinin tercüme etmesi istenmiştir.
* Yine bir önceki hikâyenin yeni kelimeleri bir sonraki hikâyenin başında tercümesiz olarak verilmiş, Türkçe karşılıklarının yazılması istenmiştir. Verilen cevaplar değerlendirmeye tabi tutulmuş, değerlendirme sonucuna göre yeni hikâyeye başlanıp başlanmayacağını bildiren mini test sunulmuştur.
* Seviye hikâyeleri olan 10 hikâyenin tüm kelimeleri Kelime Fişleri adı ile topluca verilmiş, Kelime sandığı içerisinde bu kelimelerin periyodik olarak gözden geçirilmesi istenmiştir.
* Birinci aşamadaki hikâyelerden
2. Seviyede 800 kelime/edat kavratma hedeflenmiştir.
Hikâyelerle Arapça Öğreniyorum Seti(1.Aşama 2.seviye)
* Aşamalı kur sistemi takip edilerek hazırlanan setimiz, başlangıç seviyesinden ileri düzeye doğru bir sistem dâhilinde hazırlanmıştır. Bu set ile kelime hazinesini genişletme ve Arapça cümle yapısına hazırlama / alıştırma hedeflenmiştir.
* Setimiz 5 aşamalıdır.
* Her aşama (kur) kendi içerisinde 3 seviyeden, her seviye de 10 hikâyeden oluşmaktadır.
* Hikâyelerin metinleri kademeli olarak seviye doğrultusunda artırılmıştır.
* Okuyucuyu teşvik ve cesaretlendirme maksadıyla başlangıç düzeyindeki hikâyelerin tercümesi ve kelimelerin anlamları aynı sayfada eksiksiz olarak verilmiştir. İleriki düzeylerde ise bunlar kademeli olarak azaltılarak çekilmiştir.
* Her hikâyenin sonunda yeni kelimeler toplu olarak verilmiş ve ezberlenmesi istenmiştir.
* Bir sonraki hikâyenin başında, bir önceki hikâye tercümesiz olarak tekrar verilmiş okuyucunun hikâyeyi kendisinin tercüme etmesi istenmiştir.
* Yine bir önceki hikâyenin yeni kelimeleri bir sonraki hikâyenin başında tercümesiz olarak verilmiş, Türkçe karşılıklarının yazılması istenmiştir. Verilen cevaplar değerlendirmeye tabi tutulmuş, değerlendirme sonucuna göre yeni hikâyeye başlanıp başlanmayacağını bildiren mini test sunulmuştur.
* Seviye hikâyeleri olan 10 hikâyenin tüm kelimeleri Kelime Fişleri adı ile topluca verilmiş, Kelime sandığı içerisinde bu kelimelerin periyodik olarak gözden geçirilmesi istenmiştir.
* Birinci aşamadaki hikâyelerden
2. Seviyede 800 kelime/edat kavratma hedeflenmiştir.
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 261,30 | 261,30 |
2 | 135,88 | 271,75 |
3 | 94,07 | 282,20 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 261,30 | 261,30 |
2 | 135,88 | 271,75 |
3 | 94,07 | 282,20 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 261,30 | 261,30 |
2 | 135,88 | 271,75 |
3 | 94,07 | 282,20 |