İletişimin hızla önem kazandığı günümüz koşullarında dil bilmemek, bir yabancıyla iletişim kuramamak, bireyleri önemli ölçüde rahatsız eder hale gelmiştir. Dil öğrenmenin çeşitli yol ve yöntemleri vardır.
Bu kitap dil öğretmek amacıyla hazırlanmamıştır. Amaçlardan birisi Romenceyi bilen; ancak konuşmayı istediği bir biçimde yönlendiremeyenlere yardımcı olmaktır. İkincisiyse: Romence öğrenmeye zamanı olmamış kimselere, pratikten de olsa bazı konuşma türleriyle yol göstermektir, dil öğretmek değil.
Kitap 15 temel bölümden oluşmuştur. Gerek yurt dışına giden birisinin, gerekse ülkemize gelen bir yabancının günlük yaşamları için gerekli olan karşılıklı konuşma ve bunların çeşitlendirilmesi bu 15 temel bölümde örneklerle verilmiştir.
1.Konular, çeşitli yer ve durum ve mesleklere göre düzenlenmiştir. Önce Türkçe cümle, altında Romence cümle ve onun hemen altında da çok basit ve anlaşılır bir okunuş biçimi kullanılan, Romence cümlenin okunuşu yer almaktadır.
2.Konularda bulunulan duruma göre kurulacak iletişim gözönüne alınarak konuşmalar belli bir sırayla dizilmiştir.
Örnek konuşmaları sorulabilecek sorular ve bu sorulara verilebilecek yanıtlar oluşturmaktadır. Bu bölümde olası karşılıklı konuşmalar örneklenmiştir.
Örnek ifadeler örnek konuşmalarda geçen cümle ya da ifadeleri çeşitlendirmek, koşullara göre kullanmak için verilmiştir. Karşılıklı konuşmalar aynı konuda ama farklı biçimlerde gelişirse; örnek ifadeler bölümündeki tek tek verilen cümle ya da ifadelerden yararlanılmalıdır.
Her bölüm okuyucunun mesleğiyle ilgili konuları içerdiğinden geniş bir okuyucu kitlesinin Romence iletişim gereksinimlerini karşılaması umuduyla.
İletişimin hızla önem kazandığı günümüz koşullarında dil bilmemek, bir yabancıyla iletişim kuramamak, bireyleri önemli ölçüde rahatsız eder hale gelmiştir. Dil öğrenmenin çeşitli yol ve yöntemleri vardır.
Bu kitap dil öğretmek amacıyla hazırlanmamıştır. Amaçlardan birisi Romenceyi bilen; ancak konuşmayı istediği bir biçimde yönlendiremeyenlere yardımcı olmaktır. İkincisiyse: Romence öğrenmeye zamanı olmamış kimselere, pratikten de olsa bazı konuşma türleriyle yol göstermektir, dil öğretmek değil.
Kitap 15 temel bölümden oluşmuştur. Gerek yurt dışına giden birisinin, gerekse ülkemize gelen bir yabancının günlük yaşamları için gerekli olan karşılıklı konuşma ve bunların çeşitlendirilmesi bu 15 temel bölümde örneklerle verilmiştir.
1.Konular, çeşitli yer ve durum ve mesleklere göre düzenlenmiştir. Önce Türkçe cümle, altında Romence cümle ve onun hemen altında da çok basit ve anlaşılır bir okunuş biçimi kullanılan, Romence cümlenin okunuşu yer almaktadır.
2.Konularda bulunulan duruma göre kurulacak iletişim gözönüne alınarak konuşmalar belli bir sırayla dizilmiştir.
Örnek konuşmaları sorulabilecek sorular ve bu sorulara verilebilecek yanıtlar oluşturmaktadır. Bu bölümde olası karşılıklı konuşmalar örneklenmiştir.
Örnek ifadeler örnek konuşmalarda geçen cümle ya da ifadeleri çeşitlendirmek, koşullara göre kullanmak için verilmiştir. Karşılıklı konuşmalar aynı konuda ama farklı biçimlerde gelişirse; örnek ifadeler bölümündeki tek tek verilen cümle ya da ifadelerden yararlanılmalıdır.
Her bölüm okuyucunun mesleğiyle ilgili konuları içerdiğinden geniş bir okuyucu kitlesinin Romence iletişim gereksinimlerini karşılaması umuduyla.
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 102,50 | 102,50 |
2 | 53,30 | 106,60 |
3 | 36,90 | 110,70 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 102,50 | 102,50 |
2 | 53,30 | 106,60 |
3 | 36,90 | 110,70 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 102,50 | 102,50 |
2 | 53,30 | 106,60 |
3 | 36,90 | 110,70 |