Fénelonun büyüleyici eseri Telemakın Maceraları, Yunan mitolojisine dayanarak, ahlaki ve siyasi dersler sunan eşsiz bir yolculuğa davet eder. Yusuf Kâmil Paşanın Osmanlı Türkçesine ustalıkla çevirdiği bu ilk çeviri roman, okuyucuları antik dünyanın derinliklerine, Telemakın babası Odysseusu arayışında geçirdiği efsanevi maceralarına götürür. Ancak bu eser, sadece bir mitolojik hikaye değil, aynı zamanda Fénelonun kendi hayat hikayesi ve düşünceleriyle iç içe geçmiş bir felsefi denemedir. Fénelonun zengin yaşamı, genç Protestan kadınların eğitimiyle ilgili çalışmalarından, kraliyet sarayında genç Burgonya Dükünü eğitmesine kadar, bu kitabın sayfalarında yankılanır. Fénelonun öğretileri, o dönemin sosyal ve politik dokusuna derinlemesine nüfuz ederken, aynı zamanda bugünün okuyucusuna da evrensel değerler ve insani erdemler hakkında zamansız dersler sunmaktadır. Yusuf Kâmil Paşanın çevirisiyle Osmanlı edebiyat dünyasına kazandırılan Tercüme-i Telemak, kültürel ve dilsel sınırları aşan bir köprü görevi görür. Bu çeviri, hem Osmanlı toplumunda modern eğitim ve düşünce akımlarının benimsenmesine katkıda bulunmuş hem de batı edebiyatının zenginliklerini Türk okuyucusuna sunmuştur. Tercüme-i Telemak: Bir Efsanenin Osmanlıca Yolculuğu, sadece bir macera romanı değil, aynı zamanda bir dönemin ruhunu, eğitim ve siyaset üzerine düşünceleri ve en önemlisi insan ruhunun evrensel arayışını yansıtan bir başyapıttır.
Fénelonun büyüleyici eseri Telemakın Maceraları, Yunan mitolojisine dayanarak, ahlaki ve siyasi dersler sunan eşsiz bir yolculuğa davet eder. Yusuf Kâmil Paşanın Osmanlı Türkçesine ustalıkla çevirdiği bu ilk çeviri roman, okuyucuları antik dünyanın derinliklerine, Telemakın babası Odysseusu arayışında geçirdiği efsanevi maceralarına götürür. Ancak bu eser, sadece bir mitolojik hikaye değil, aynı zamanda Fénelonun kendi hayat hikayesi ve düşünceleriyle iç içe geçmiş bir felsefi denemedir. Fénelonun zengin yaşamı, genç Protestan kadınların eğitimiyle ilgili çalışmalarından, kraliyet sarayında genç Burgonya Dükünü eğitmesine kadar, bu kitabın sayfalarında yankılanır. Fénelonun öğretileri, o dönemin sosyal ve politik dokusuna derinlemesine nüfuz ederken, aynı zamanda bugünün okuyucusuna da evrensel değerler ve insani erdemler hakkında zamansız dersler sunmaktadır. Yusuf Kâmil Paşanın çevirisiyle Osmanlı edebiyat dünyasına kazandırılan Tercüme-i Telemak, kültürel ve dilsel sınırları aşan bir köprü görevi görür. Bu çeviri, hem Osmanlı toplumunda modern eğitim ve düşünce akımlarının benimsenmesine katkıda bulunmuş hem de batı edebiyatının zenginliklerini Türk okuyucusuna sunmuştur. Tercüme-i Telemak: Bir Efsanenin Osmanlıca Yolculuğu, sadece bir macera romanı değil, aynı zamanda bir dönemin ruhunu, eğitim ve siyaset üzerine düşünceleri ve en önemlisi insan ruhunun evrensel arayışını yansıtan bir başyapıttır.
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 300,00 | 300,00 |
2 | 156,00 | 312,00 |
3 | 108,00 | 324,00 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 300,00 | 300,00 |
2 | 156,00 | 312,00 |
3 | 108,00 | 324,00 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 300,00 | 300,00 |
2 | 156,00 | 312,00 |
3 | 108,00 | 324,00 |